A fantastic job! You are able to write about the topic with significant precision and detail. You can use Chinese to initiate, sustain, and close basic communicative tasks. Your Chinese is fluent and clear. You show remarkable ease in the use of Chinese expressions with good control of a full range of grammatical structures. I just summarize the several expressions for the same meaning in the following for you. Thank you so much for the fantastic work. I enjoy your writing. Please keep it up. Best wishes to you!
非常好! 您能精确和细仔地写有关题目。您能使用汉语开始,进行和结束您的写作。您的中文简明, 流利,语法正确。非常感谢您。继续努力!我为您祝福!
1. 我是Samsung印度尼西亚电子雇员.
我是Samsung,印度尼西亚电子的一名雇员
2. 每天我坐公司租汽车去上班
通常我坐公司的汽车去上班.
每天我坐公司租(的)汽车去上班。
每天我坐公司公司班车去上班
3。那是因为,请我一起去上班是我喜欢的男人
那是因为,载我去上班的人是我喜欢的男人
那是因为,请我一起去上班的是我喜欢的男人。
请我一起去上班的那个朋友是我喜欢的男人。
4。因为我朋友来我家,请我做他的摩托车去公司
今天我朋友来我家,我坐我朋友的摩托车去公司
All of the sentences are very good without big mistakes. In order to keep the author's original style as much as possible, I feel Sentence 1 is OK to stay to keep the author's style. Sentence 2 is OK to stay to keep the local dialect, "租汽车". Sentence 3 is a attributive clause. It is better to keep the modified word "人". It is clear to say "载我去上班的人是我喜欢的男人". Sentence 4 is OK except that we change "做" into "坐".
Thanks Tiara for submitting the wonderful writing.
Thanks all of you for contributing various sentences to Tiara's writing. In the communication and association, we make new friends and get more tutors.
you done a good job,but if some mistakes can be corrected,that will be more wonderful.
请我做他的摩托车去公司 should be 请我坐他的摩托车去公司
知道吗为什么我很高兴 SHOULD BE 知道我为什么很高兴吗?
请我一起去上班是我喜欢的男人 SHOULD BE 请我一起去上班的人是我喜欢的男人.
good luck and wishing both of you happiness